Korean Honorific Nouns: 성함, 진지, 댁 and More
Jun 27, 2026You've probably learned that Korean has an honorific system - that verbs change, particles change, and speech levels shift depending on who you're talking to.
But here's something many beginners don't realize: nouns change too.
In Korean, certain everyday words have a completely separate honorific version. When you're talking to or about someone who deserves respect, you don't just change the verb ending - you swap out the noun itself.
This post covers the most important honorific nouns, what they mean, and how to use them naturally.
What Are Honorific Nouns?
Honorific nouns (존칭 명사) are special vocabulary used when referring to a respected person or things associated with them. They replace ordinary nouns in formal or polite contexts.
Think of it like the difference between calling someone's home "your house" vs. "your residence" - except in Korean, this distinction is built directly into the vocabulary.
The Essential Honorific Noun Pairs
| Ordinary noun | Meaning | Honorific noun | Meaning in context |
|---|---|---|---|
| 이름 | name | 성함 | (your/their respected) name |
| 나이 | age | 연세 | (your/their respected) age |
| 밥 / 음식 | food / meal | 진지 | (your/their respected) meal |
| 집 | house / home | 댁 | (your/their respected) home |
| 말 | words / speech | 말씀 | (your/their respected) words |
| 생일 | birthday | 생신 | (your/their respected) birthday |
| 병 | illness / sickness | 병환 | (your/their respected) illness |
Each One Up Close
1. 이름 → 성함 (name)
When asking for or referring to someone's name in a respectful context:
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 이름이 뭐예요? | 성함이 어떻게 되세요? |
| What is your name? | What is your name? (respectful) |
More examples:
성함을 여기에 써 주세요. Please write your name here.
성함이 어떻게 되십니까? What is your name? (very formal)
💡 성함 is used for the respected person's name only - never your own. ❌ 제 성함은 이현구예요. ✅ 제 이름은 이현구예요.
2. 나이 → 연세 (age)
When asking someone's age respectfully - particularly for older people:
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 나이가 어떻게 돼요? | 연세가 어떻게 되세요? |
| How old are you? | How old are you? (respectful) |
More examples:
할아버지 연세가 어떻게 되세요? How old is your grandfather?
연세가 많으신데 건강하세요. You're quite old but you're healthy.
💡 For peers or younger people, 나이 is always fine. Use 연세 for elders.
3. 밥 → 진지 (meal / food)
Used when referring to a respected person's meal:
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 밥 먹었어요? | 진지 드셨어요? |
| Did you eat? | Did you have your meal? (respectful) |
More examples:
진지 드세요. Please eat. (to an elder)
어머니, 진지 드셨어요? Mom, did you have your meal?
아버지 진지 차려드릴게요. I'll prepare a meal for father.
💡 Notice 드시다 (honorific form of 먹다) pairs naturally with 진지. The noun and verb upgrade together.
4. 집 → 댁 (home / house)
Used when referring to a respected person's home:
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 집이 어디예요? | 댁이 어디세요? |
| Where is your house? | Where is your home? (respectful) |
More examples:
댁까지 모셔다 드릴게요. I'll take you home.
선생님 댁에 가봤어요. I've been to the teacher's home.
어르신 댁이 어느 쪽이세요? Which direction is your home, sir/ma'am?
💡 댁 is also used as an honorific pronoun meaning "you" in very formal contexts — though this usage can sound stiff or cold in modern Korean.
5. 말 → 말씀 (words / speech)
This is one of the most versatile and commonly used honorific nouns:
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 말 | 말씀 |
| 말해요 | 말씀하세요 / 말씀드려요 |
말씀 has two directions:
- 말씀하시다 → what the respected person says (their words)
- 말씀드리다 → what you say to a respected person
| Korean | Natural |
|---|---|
| 말씀해 주세요. | Please say it. / Please tell me. (asking the respected person to speak) |
| 무슨 말씀이세요? | What are you saying? (respectful) |
| 말씀드릴게요. | I will tell you. (I → respected person) |
| 말씀 잘 들었습니다. | I listened carefully to what you said. |
| 한 말씀 해주시겠어요? | Would you please say a few words? |
6. 생일 → 생신 (birthday)
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 생일 축하해요! | 생신 축하드립니다! |
| Happy birthday! | Happy birthday! (respectful) |
More examples:
할머니 생신이 언제예요? When is grandmother's birthday?
아버지 생신 선물을 샀어요. I bought a birthday present for father.
생신 축하드려요. 건강하세요. Happy birthday. Please stay healthy.
7. 병 → 병환 (illness)
Used when referring to a respected person's illness or health condition:
| Ordinary | Honorific |
|---|---|
| 할아버지 병이 심해요. | 할아버지 병환이 심하세요. |
| Grandfather's illness is serious. | Grandfather's illness is serious. (respectful) |
More examples:
병환 중에도 와주셔서 감사합니다. Thank you for coming despite your illness.
어머니 병환은 좀 어떠세요? How is your mother's illness?
Using Honorific Nouns in Full Sentences
The key to natural honorific speech is that everything upgrades together - the noun, the verb, and often the particle:
| Component | Ordinary | Honorific |
|---|---|---|
| Noun | 이름, 밥, 집 | 성함, 진지, 댁 |
| Verb | 먹다, 있다, 자다 | 드시다, 계시다, 주무시다 |
| Particle (recipient) | 에게 / 한테 | 께 |
| Verb (I → them) | 주다, 말하다 | 드리다, 말씀드리다 |
Full honorific sentences:
선생님, 성함이 어떻게 되세요? Teacher, what is your name?
할머니, 진지 드세요. Grandmother, please have your meal.
아버지께 말씀드릴 게 있어요. I have something to tell my father.
어머니 생신 축하드립니다. Happy birthday to your mother.
사장님 댁에 찾아뵈었어요. I visited the CEO's home.
Real Conversations Using Honorific Nouns
📍 Conversation 1: Meeting someone for the first time (formal)
A: 처음 뵙겠습니다. 성함이 어떻게 되세요? (Nice to meet you. What is your name?)
B: 저는 김민준입니다. 반갑습니다. (I am Kim Minjun. Nice to meet you.)
A: 연세가 어떻게 되세요? (How old are you?)
B: 올해 예순둘입니다. (I'm 62 this year.)
📍 Conversation 2: At a family gathering
A: 할머니, 진지 드셨어요? (Grandmother, did you have your meal?)
할머니: 응, 먹었어. 너는? (Yes, I ate. How about you?)
A: 저도 먹었어요. 할머니, 생신 진심으로 축하드려요. (I ate too. Grandmother, I sincerely congratulate you on your birthday.)
할머니: 고맙다. 잘 먹고 건강하게 지내. (Thank you. Eat well and stay healthy.)
📍 Conversation 3: Calling a senior colleague
A: 부장님, 잠깐 말씀드려도 될까요? (Director, may I have a word with you?)
B: 네, 말씀하세요. (Yes, please go ahead.)
A: 다음 주 회의에 대해 말씀드릴 게 있어요. (I have something to tell you about next week's meeting.)
Common Mistakes to Avoid
❌ Mistake 1: Using honorific nouns for yourself
Honorific nouns are for other people - never yourself.
❌ 제 성함은 박지수예요. ✅ 제 이름은 박지수예요. (My name is Park Jisoo.)
❌ 제 연세는 서른이에요. ✅ 제 나이는 서른이에요. (I am 30 years old.)
❌ Mistake 2: Using honorific nouns without honorific verbs
Upgrading the noun but keeping an ordinary verb sounds inconsistent:
❌ 할머니, 진지 먹었어요? ✅ 할머니, 진지 드셨어요?
❌ 선생님, 성함이 뭐예요? ✅ 선생님, 성함이 어떻게 되세요?
❌ Mistake 3: Overusing 연세
연세 is for clearly older people. Using it with peers or someone only slightly older can feel awkward or condescending.
Quick Practice
Replace the underlined word with the correct honorific noun:
- 선생님, 이름이 어떻게 되세요?
- 할아버지, 밥 드셨어요?
- 아버지 생일 선물을 샀어요.
- 어머니께 말씀드릴 게 있어요.
- 할머니 집이 어디세요?
Answers:
- 성함이 어떻게 되세요?
- 진지 드셨어요?
- 아버지 생신 선물을 샀어요.
- 어머니께 말씀드릴 게 있어요. (말씀 already correct here)
- 할머니 댁이 어디세요?
Summary
| Ordinary | Honorific | Use for |
|---|---|---|
| 이름 | 성함 | Name (respected person) |
| 나이 | 연세 | Age (elder) |
| 밥 / 음식 | 진지 | Meal (respected person) |
| 집 | 댁 | Home (respected person) |
| 말 | 말씀 | Words (respected person / humble speech) |
| 생일 | 생신 | Birthday (respected person) |
| 병 | 병환 | Illness (respected person) |
Honorific nouns are one of the details that separates learners who sound polite from those who sound genuinely respectful. You don't need to use them every day - but knowing them means you'll never be caught off guard in a formal situation, at a family gathering, or when meeting someone important for the first time.
📚 This Is Chapter 11 of the A1 Masterclass
Honorific nouns are introduced in Chapter 11: 할아버지께서는 고향에 계세요 of the Today Korean A1 Masterclass - where the entire honorific system (nouns, verbs, particles) comes together in context, so you understand not just the rules but when and why to use them.